Dennis Foon

Skin

(Skin)

Phiroza Mehta, Jennifer Malcolm und Tuan Hung Wong leben in Toronto, Kanada. Alle drei sind Einwandererkinder, die sich in ihrer neuen Heimat durchschlagen müssen. Dabei haben sie vor allem mit Rassismus zu kämpfen, der ihr Leben so sehr einschränkt, dass sie trotz fleißiger Arbeit den Job verlieren, dass sie in der Schule trotz größter Anstrengungen von den Lehrern nicht gemocht werden oder Probleme in ihrem sozialen Umfeld haben. Das Hauptproblem ist nicht die Sprache, denn die haben sie sich als Kinder von Einwanderern schon beigebracht, sondern einzig ihre Hautfarbe.
Dieses Stück setzt sich mit den Zusammenhängen von Immigration und Rassismus auseinander, die in ihrer Kombination immer noch an der Tagesordnung sind. Das gilt nicht nur für Kanada, sondern auch für andere Länder.

Kanada ist ein Land mit einer rapide anwachsenden Bevölkerung bestehend aus einer Vielzahl ethnischer Minderheiten. Alle Bevölkerungsschichten werden von diesem Wachstum der verschiedensten Kulturen beeinflusst, aber nicht auf allen Ebenen kann auch Hilfe erfolgen, um Probleme wie Rassismus zu bekämpfen.

"Skin" konzentriert sich auf die ganz persönlichen Schwierigkeiten, die durch Rassismus hervorgerufen werden, vor allen Dingen, da er besonders junge Erwachsene, die noch die Schule besuchen, stark beeinträchtigt. Da Dennis Foon sich dazu entschlossen hat, über dieses Problem aus der Perspektive eines Opfers zu schreiben, zeigt uns der Autor dadurch primär ein Verständnis für die Dynamiken auf, die jegliche Form der Unterdrückung mit sich bringt.

"Als ich 'Skin' schrieb, hoffte ich, drei spezifische Geschichten zu erzählen, die alle mit den Stereotypen brechen und Erkenntnis über die verschiedenen Wege aufweisen sollten, inwieweit Rassismus das Leben von Kindern beeinträchtigen kann. Während meiner Recherche habe ich herausgefunden, dass eine der häufigsten Formen von institutionalisierter Diskriminierung im Ausbildungssystem direkt statt findet, einfach nur dadurch, dass das Potential von jungen Menschen unterschätzt wird. Dieses permanente Unterbewerten kann zu einer selbsterfüllenden Prophezeiung werden, und hatte bereits verheerenden sichtbaren Einfluss auf unzählige Minderheiten.
Nach Monaten der Recherche und hunderten von Interviews bin ich zu dem Schluss gekommen, dass - während die Besonderheiten der Erfahrung einer jeden Person einzigartig sind - das Rezept durch welches institutionalisierter Rassismus Menschen berührt, nicht ansatzweise einmalig ist. Mr. Lizard ist lebedig, es geht ihm gut und er lebt überall in Kanada.
Dieses Stück ist allen Menschen gewidmet, die dafür arbeiten, dass Kanada eine wirklich freie und gleichberechtigte Gesellschaft wird.
Die Stärke dieses Stückes liegt in seiner Genauigkeit. Ursprünglich habe ich zwei Versionen geschrieben, eine für einen Schauspieler von der Westküste, als das Stück in Toronto inszeniert wurde. Dann habe ich diese Rolle für einen Schauspieler afrokaribischer Herkunft umgeschrieben, aufgrund der hohen Zahl schwarzer Bevölkerung in Toronto (es gibt nur sehr wenige in Vancouver).
Anfang 2009 wurde ich vom Black Theatre Canada in Montreal angesprochen, ob ich mir vorstellen könnte, 'Skin' noch einmal umzuschreiben, einerseits um es zu aktualisieren, andererseits um die Erfahrungen aus der Gegend um Quebec zu spiegeln. In dieser 2009er Version, in der die Geschichte nun adaptierte wurde, um sowohl die Geschichte eines Mädchens aus Nord-Quebec als auch die Geschichte von Tuan, einem Flüchtling aus Vietnam zu erzählen, wurde aus dem Vietnamflüchtling letzten Endes nun ein schwarzer Haitianer, dessen Geschichte aber sehr ähnlich blieb.
Sollte es ein Theater in Deutschland, Österreich oder der Schweiz geben, dass den Wert dieses Stückes für den deutschsprachigen Raum Land erkennt, wäre ich sehr glücklich beratend zur Seite zu stehen, wie eine eigene Version von 'Skin' für ein deutschsprachiges Publikum kreiert werden könnte." (Dennis Foon)

Dieses Stück liegt momentan nur in englischer Sprache vor mit einem besonderen Fokus auf die spezifischen Schauspieler, für welche 'Skin' von Dennis Foon geschrieben wurde. Natürlich kann das Stück in dieser Version gespielt werden. Auf Anfrage über den Verlag kann Skin aber selbstverständlich auch übersetzt werden.

Schauspiel, Jugend – 2D 2H    frei zur DSE
ab 14 Jahren

Aufführungsgeschichte UA: 03/1986, Green Thumb Theatre, CA-Vancouver; R: D. Foon
Publikation Playwrights Canada Press, CA-Toronto, 1988, www.playwrightscanada.com
Sprache Dieses Stück liegt zur Zeit nur in englischer Sprache vor.
Übersetzungen Bei Interesse kann Skin aber selbstverständlich auf Anfrage über den Verlag auch übersetzt werden.
Altersempfehlung für Jugendliche

Wenn Sie sich als Nutzer anmelden, können Sie hier online Ansichtsexemplare bestellen.